网上有关“日语问句最后的か我怎么老觉得我的日语老师读的是が?”话题很是火热,小编也是针对日语问句最后的か我怎么老觉得我的日语老师读的是が?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
应该是か,也应该读成か.但是由于各人的习惯不同.我觉得你现在还没成为定式最好还是读标准的比较好.
你都说了在问句的句末.か表示疑问,而が在句末有转折的意思.如果你不改过来的话很容易产生歧义.
既然学了就要学标准的.
“は”、“か”、“へ”在作助词的时候读什么
看了你的问题,也看了一下大家的答案,我想你问的是不是不是变音,而是
单纯的日语发音的问题。
第一:
日语中「カ行」「タ行」在发音的时候会出现两种情况,
以「カ行」为例
如果「かきくけこ」是在单词的第一个假名-
发的是送气音(KA KI KU KE KO)
例:书く(かく) 闻く(きく)
如果「かきくけこ」不是出现在单词的第一个假名
例:乌贼(いか)中的か 受付(うけつけ)中的け
在听的时候会感觉像是[ga] [ge]实际读音还是[ka] [ke],只不过这时的[k]发音比较轻,「か、け」发的是不送气音
以上说的「タ行」也存在一个送气音与不送气音的区别,发不送气音是听起来像是在读「ダ行」。
在新编日语上是这样描述送气音和不送气音的:
「カ行」假名有送气音和不送气音两种。发送气音时,喉部较松弛,有明显粗重的气流从口腔喷出。发不送气音时,喉部紧张,送出的气流微弱。初学者可用一张薄纸放在嘴前,利用呼出气流的强弱联系送气和不送气。一般来说,位于单词词头时发送气音,位于词中、词尾时发不送气音。
第二:
关于「ガ行」的发音和前面稍有区别
位于单词词头时发[ga gi gu ge go],
位于词中、词尾时发的是鼻浊音(但是在日本的年轻人中间、用鼻浊音的人正在减少)
初学者在以上两点如果存在困难,可以暂且少放一下,后面学的多了读的多了自然会习惯的。尤其不送气音的[ka][ta]行音,不必刻意去模仿[ga][da]行的发音,否则反而会听起来不自然。
第三:
句子是由单词组成的,所以是单词本身怎么读,句子中就还是怎么读的。
不知这样的回答能不能帮到你。
以上,仅供参考。
在做助词的时候:
は 读 WA
か 变 が 读 GA
へ 读 E
か在做结尾的时候应该读 KA , 但这样读很生硬,所以不管是日本人还是中国人(会日语的)都读 GA .
关于“日语问句最后的か我怎么老觉得我的日语老师读的是が?”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[怜蕊]投稿,不代表伍月号立场,如若转载,请注明出处:https://wuyuewh.cn/yue/1244.html
评论列表(3条)
我是伍月号的签约作者“怜蕊”
本文概览:网上有关“日语问句最后的か我怎么老觉得我的日语老师读的是が?”话题很是火热,小编也是针对日语问句最后的か我怎么老觉得我的日语老师读的是が?寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,...
文章不错《日语问句最后的か我怎么老觉得我的日语老师读的是が?》内容很有帮助